韓国語 / 今

韓国語 / 今

지금(チグム)はシンプルに言うと “今・現在” って意味。

でも ネイティブさんが使うときは、単に「現在」じゃなくて、“この瞬間・いま感じてること” を強く出したい時に使うの!

日本語の「今」って、けっこう “時間的な今” だけど、韓国語の「지금」はもっと 感情 + 状況の“ リアルな瞬間” を表したりします。

지금 너무 보고 싶어요.
チグム ノム ポゴ シッポヨ
今すっごく会いたい

って言葉には、「今まさに心からそう思ってる」っていう、“今” の熱量が入ってるの🔥

🧠 使い方のポイント

1. 状況を話すとき

지금 뭐 해요?
チグム ムォ ヘヨ?
今 何してるの?

これは超基本フレーズ! SNSとかでもよく見るやつ✨(推しの配信中コメントにぴったり💬)

2. 感情を強調するとき

지금 너무 행복해요.
チグム ノム ヘンボッケヨ
今 めっちゃ幸せです💖

「いまこの瞬間が幸せ」ってニュアンスになる! “今だけの特別な気持ち” を伝える時に最高💞

3. ちょっと焦りを出すとき

지금 바로 가요!
チグム パロ カヨ
今すぐ行きましょう!

지금 + 바로(すぐ)の組み合わせで、「即行動!」の勢いが出る🔥 オタ活現場でも使える(笑)

現在形
지금 좋아요!
今、いい感じです!(=調子いい / 気分いい)
過去形
지금 알았어요!
今わかった!(=やっと気づいた〜みたいな軽い驚き)
進行形
지금 이야기하고 있어.
今、話してるところ。

Q&A

「지금」と「이제」の違いはなんですか?

지금(チグム)と 이제(イジェ)、どっちも日本語にしたら「今」だけど、“時間の切り取り方” が全然 違う! 지금 は「まさに今、この瞬間」時計の “現在” を切り取る感じ。“時間の点” をピタッと止めた表現💫 例:지금 뭐 해요?(今、何してるの? = この瞬間) 이제は「もう / これから / 今から」“時間の流れ” の中で、「過去から今にかけての変化」とか、「これからの新しい段階」を表す言葉🌈 例:이제 괜찮아요(もう大丈夫です = 前は違ったけど、今はOK)이제 시작이야!(これからが始まりだ!)つまり「이제」には、“今を境に変わる” っていう転換のニュアンスがあるの✨

「지금 왔어요」と「방금 왔어요」の違いは?

ネイティブさんでも、感情で使い分けるレベル👏✨ 지금 왔어요 は「今来ました」=「ちょうど今、着いたとこ」지금は「今=この瞬間」を強調する言葉。だから「今まさに到着した!」って “リアルタイム実況っぽい” 感じが出る! 방금 왔어요 は「さっき来ました」=「ほんの数秒〜数分前に来た」방금は「ほんのさっき / 少し前」って意味。時間的には 数秒〜1〜2分前ぐらいのイメージで、今よりも一呼吸 前の“過去” をふわっと表すの✨ ニュアンス的には 📱「いまさっき着いた〜(落ち着いた口調)」って感じ!

「지금은」と「지금」では意味が違いますか?

どっちも日本語にすると「今」だけど、話す人の “気持ちの焦点” がちょっと違うの! 지금 は、シンプルに “現在” を表す。지금 바빠요(今、忙しいです)「時間的に今」を言いたいときにそのまま使えばOK✨ 지금은=「今は(他と比べて)」은/는 は、助詞で “対比” や “話題” を出す。だから「지금은」は、“前とは違う今” や “特定の今” を強調する言い方💡 지금은 괜찮아요(今は大丈夫です = 前は大丈夫じゃなかったけど..)ネイティブ的には「今っていう状況に限定して」って感じ! だから “時間の比較” や “変化のニュアンス” が入るのよ✨ つまり、💜지금 = 今この瞬間(客観)💜지금은 = “今はね…”(主観・対比)📱推しが「지금 행복해요」って言ったら → “この瞬間が幸せ🥰”っていう素直な気持ち。でも「지금은 행복해요」って言ったら → “いろいろあったけど、今は幸せ” っていうエモ含みのやさしさ😭💜

推しの投稿

  1. BTS / 한국 예매 오픈! 지금 바로 확인해보세요 💖
  2. Stray Kids / 지금 몇 시?🐥
  3. TREASURE / 내가 한국 얼마 안됐을때부터 지금까지도 항상 친구로써 잘 챙겨줘서 고맙다
  4. ENHYPEN / 지금보니 흑발은 또 다른 느낌이네 🤔

歌詞を使って韓国語の勉強

BTS
Life Goes On

BTS

한국 예매 오픈! 지금 바로 확인해보세요 💖

MEMO

확인해보다(確認してみる):-아/어 보다 は、試しに〜してみる(軽い提案や依頼に使う)「해보다」をつけると、命令っぽくならずに “やってみて〜” のやわらかいトーンになるから、よく使われる言い方💕 例:링크를 확인해보세요(リンクを確認してみてください)


-세요(〜してください /丁寧なお願い):動詞に付けて「〜してください」の丁寧な依頼表現✨ 命令じゃなく、やさしく促す感じだから、ファン向けのメッセージにもピッタリ🌈 例:봐주세요(見てください)들어보세요(聴いてみてください)


推しの現場(韓国公演)始まったよー! 今すぐチェックして💨っていう、テンション × 行動促進フレーズ! 公式の告知では、「지금 바로 + 동사하세요 / 해보세요」= “今すぐ〜してね” が 鉄板パターン✨ 覚え方まとめ👇 지금 바로 확인해보세요! = 今すぐチェックしてみて! 지금 = 今、바로 = すぐ、확인하다 = 確認する、해보세요 = やってみてください! このセット、イベント・グッズ情報・チケット案内、全部これで使えるから、ファン活動の韓国語としてマストよ🔥

  1. 한국 :韓国
  2. 예매 :予約
  3. 오픈 :オープン / 英語「open」
  4. 지금 :今
  5. 바로 :すぐに
  6. 확인하다 :確認する
  7. -아/어 보다 :〜してみる
  8. -세요 :〜してください

韓国の予約スタート(韓国チケットオープン)!今すぐチェックしてみてください💖

区切り読み

한국 예매 오픈 / 지금 바로 확인해보세요

Stray Kids

지금 몇 시?🐥

MEMO

몇 시예요? が正式な文(=丁寧な言い方)지금 몇 시예요?(今 何時ですか?)SNSとか友だち同士では語尾の「예요」「야」を省略して、지금 몇 시? ってフランクに言う💬✨ 例:지금 몇 시야?(友達同士)


推しが 生配信とかで 🐥「지금 몇 시야〜?」って言うときは、“時間も忘れて話してた💛” みたいなリラックスした雰囲気だね!

  1. 지금 :今
  2. :いくつ / 何
  3. :時

今、何時?🐥

区切り読み

지금 / 몇 시?

TREASURE

내가 한국 얼마 안됐을때부터 지금까지도 항상 친구로써 잘 챙겨줘서 고맙다

MEMO

얼마 안 되다(直訳 / そんなに経っていない):「얼마 안 됐을 때」は、過去の “まだ新しい頃” を振り返る表現✨ 推しがデビュー初期を語るときによく使う!


-부터 지금까지도(〜から今までずっと):“変わらず続いてる関係” を表すときにめっちゃ使う! ファンに向けて「今までも、これからも」って言う時の鉄板セット💜 부터:〜から(起点)+ 도:〜も(=“今でも”のニュアンス)例:처음부터 지금까지도 응원해 줘서 고마워요(最初から今までずっと応援してくれてありがとう)


챙겨줘서 고맙다(気にかけてくれてありがとう):챙기다(世話する・気にかける)+ -아/어 주다(〜してくれる = 思いやりのニュアンス💞)+ -서(〜してくれたから = 理由)+ 고맙다(ありがたい)「챙겨주다」って単語、“優しさを形にしてくれた” 時に使う韓国語! ただの「ありがとう(감사합니다)」よりも、相手の気遣いに心から感謝してる感じが出るの✨「友情の時間+感謝の継続」を完璧に表す超リアルな文✨ 📱推しがこう言ってくれたら 「最初の頃から変わらず見てくれてありがとう🥹」ってことだから、泣いていい。うん、泣いて💦 こんなフレーズを自分で言えるようになったら、もう “感情で話せる韓国語レベル” 到達よ💋


😭💖これは完全に感謝と友情のエモフレーズ✨ 温かさ100%の文だね💞 「最初からずっと変わらず支えてくれてありがとう」っていう、心からの “고맙다(ありがとう)” が染みるエモフレーズだね✨

  1. 내가 :私が
  2. 한국 :韓国
  3. 얼마 안 됐을 때 :間もない頃
  4. -부터 :~から
  5. 지금 :今
  6. -까지 :~まで
  7. -도 :~も
  8. 항상 :いつも
  9. 친구 :友達
  10. -로써 :〜として
  11. :よく / うまく
  12. 챙기다 :気を配る / 面倒を見る
  13. -아/어 주다 :〜してくれる
  14. -서 :〜して / ので
  15. 고맙다 :ありがたい

僕が韓国に来て あまり経ってなかった頃から、今までずっと 友達としてよくしてくれて ありがとう

区切り読み

내가 한국 얼마 안됐을때부터 / 지금까지도 / 항상 친구로써 잘 챙겨줘서 / 고맙다

ENHYPEN

지금보니 흑발은 또 다른 느낌이네 🤔

MEMO

지금보니(今見てみると / 今思うと):지금(今)+ 보다(見る)+ -니(〜してみると / 〜だから)「-니」は自分の “気づき” や “発見” を表す接続語尾。「보니」がつくと、「見てみたら」「思ってみたら」という、今になって感じる感想トーンになるの! 🩵つまり「지금보니〜」= 改めて今見たら〜 のエモワード✨ 例:다시 보니 예쁘다!(見返してみたらかわいい!)지금보니 그때가 그립네(今思えば、あの時が 懐かしいね)


또 다른(また違う / もうひとつの):K-POPの世界で超頻出ワード! 髪色・衣装・コンセプトが変わったとき、「새로운 느낌(新しい感じ)」の代わりによく「또 다른 느낌(また違った雰囲気)」を使う💄👉 「違うけど、これも良い」っていうポジティブな言い方なの💖 例:또 다른 매력(もう一つの魅力✨)


느낌이네(〜な感じだね):語尾の -네 は、「へぇ〜」「そうなんだ〜」「なるほど!」みたいに、気づいたときのリアルな感嘆語尾。なので、「느낌이네」は “今見て思った感想” をそのまま口にしてる感じ🥰 つまりこのフレーズは、💖「지금보니(今見てみると)」=過去を見返しての発見 💖「또 다른(また違う)」=前と違う良さの発見 💖「느낌이네(〜な感じだね)」=その感想を自然に口にする = 推しがセルカや髪色を振り返って「今見返すと、あの黒髪もまた雰囲気あるな🤔」って言ってる、自己回顧+感性コメント!!


「또 다른 느낌」はまさに K-POPでめっちゃ出る! 推しが髪色変えた時とかによく言う💜 推しがこのフレーズ使うとき= 📸「前の髪色も良かったけど、今のもアリじゃん?」って自己評価タイム💜 SNSで「지금보니」から始まる文、ぜ〜んぶ “思い出振り返り系” だから、見たら即チェック💋

  1. 지금 :今
  2. 보다 :見る
  3. -니 :〜してみると
  4. 흑발 :黒髪
  5. -은 :〜は
  6. :また
  7. 다른 :違う / 別の
  8. 느낌 :感じ / 雰囲気
  9. -이네 :〜だね

今 見ると、黒髪は また違った 雰囲気だね 🤔

区切り読み

지금보니 / 흑발은 또 다른 느낌이네

韓国語の単語分解ってどうやるの?

勉強のやりかた

推し単語