確認する
韓国語 / 確認する확인하다(ファギナダ)は、日本語にすると「確認する」なんだけど、ネイティブさんが使うときは ただ “チェックする” だけじゃなく、相手とのやり取りの中で丁寧さを出す言葉なんだよ。확인하다 は、日常会話でもビジネスでもめっちゃ万能! でも、日本語の「確認します」より少し
韓国語 / 確認する확인하다(ファギナダ)は、日本語にすると「確認する」なんだけど、ネイティブさんが使うときは ただ “チェックする” だけじゃなく、相手とのやり取りの中で丁寧さを出す言葉なんだよ。확인하다 は、日常会話でもビジネスでもめっちゃ万能! でも、日本語の「確認します」より少し
韓国語 / 天気날씨(ナルシ)は、日本語の「天気」と同じ意味です。「오늘은 날씨가 좋아요」のように、오늘은(今日は)と 날씨が(天気が)が両方主語のようになることがありますが、「오늘 날씨가 좋아요」のようにスッキリさせた方が自然です。날씨가 좋다天気が良い날씨가 나쁘
韓国語 / ファン팬(ペン)は、ファン(fan)! 英語の「fan」が元になってるカタカナ語っぽい韓国語! 「〜のファンです」って言いたいときは、(グループ名)팬이에요 って言えばOK!저는 방탄소년단 팬이에요私はBTSのファンです現在形우리 언니는 엔
"推し活" が 韓国語勉強に最適な理由韓国語の勉強を始めたいけれど「続けられるか不安」という初心者の方は、多いものです。そんなとき強力な味方になるのが、“推し活”好きなアイドルの言葉を理解したい気持ちが学習のモチベーションを自然に高めてくれます。OSHIN
韓国語 / 大事にする・大切にする아끼다(アッキダ)は、日本語にすると「大切にする」「節約する」の2つの意味があります。どちらもよく使う表現なので、文脈でどちらの意味かを考えてください。例えば、시간을 아끼다 は「時間を大切にする」、돈을 아끼다 は「お金を節約する」という意味になります
韓国語 / アンコールコンサート앙콘(アンコン)は、앙코르 콘서트 の略! 앙코르:アンコール + 콘서트:コンサート、つまり「アンコールコンサート / 追加公演」のこと! K-POPファンには絶対知っときたい用語💖カムバックツアーや、ワールドツアーの最後に、「追加で行う特別公演」を指し
THUNDER サビALO ALO T.H.U.N.D.E.RALO ALO 번개처럼 찾아왔다ALO ALO T.H.U.N.D.E.RALO ALO 떠올라 마치 번개처럼 번쩍 アロ アロ 稲妻のようにやって
plot twist サビ첫 만남은 너무 어려워계획대로 되는 게 없어서첫 만남은 너무 어려워내 이름은 말야 初めての出会いは、とても難しい첫 만남은 너무 어려워チョッ マンナムン ノム オリ
Life Goes On サビ끝이 보이지 않아출구가 있긴 할까 발이 떼지질 않아 않아잠시 두 눈을 감아여기 내 손을 잡아저 미래로 달아나자 Like an ech
COLOR サビ안아줘 뜨겁게파스텔처럼 번져온 너의 Color 파란 밤이 놀라게, 빛이 넘치게Light it up우리 색으로Bring out the color