来週
韓国語 / 来週다음 주(タウム チュ)は、日本語の「来週」と同じ意味です。다음 は、次、次回(=「次の」という意味)+ 주(週)で「次の週」→「来週」という意味になります。自然に言うときは「다음쭈」のように、連音化して聞こえます(※表記は変わりません)。「ㅁ」と「ㅈ」が連なると
韓国語 / 来週다음 주(タウム チュ)は、日本語の「来週」と同じ意味です。다음 は、次、次回(=「次の」という意味)+ 주(週)で「次の週」→「来週」という意味になります。自然に言うときは「다음쭈」のように、連音化して聞こえます(※表記は変わりません)。「ㅁ」と「ㅈ」が連なると
韓国語 / ありがたい・感謝する고맙다(コマプタ)は、ありがとう / 感謝してるよって意味の 形容詞! 実は、「감사하다(カムサハダ)」も「ありがとう」だけど、ちょっとだけニュアンス違うの!🧠 고맙다 vs 감사하다 の違い고맙다:カジュアルであたたかい감사하다:フォーマ
韓国語 / 旅行여행(ヨヘン)は、旅行! アイドルが休暇でどっか行ったとき、めっちゃ出てくる単語ね✈️여행 가고 싶다…旅行行きたい…「여행」は名詞だから、動詞とセットにしないと文章にならないの。여행 가다(旅行に行く)そして、行き先を前に置くのが韓国っぽい!일본 여행(日本
韓国語 / デビューする데뷔하다(デブィハダ)は、日本語の「デビューする」と同じ意味です。特に 芸能人、歌手、俳優、アイドル、作家、スポーツ選手 などが公式的に活動を始めるときに使われます。日本語的に「初めて経験したこと」に「데뷔하다」を使うのは不自然です。韓国語の「데뷔하다」は 正式に
"推し活" が 韓国語勉強に最適な理由韓国語の勉強を始めたいけれど「続けられるか不安」という初心者の方は、多いものです。そんなとき強力な味方になるのが、“推し活”好きなアイドルの言葉を理解したい気持ちが学習のモチベーションを自然に高めてくれます。OSHIN
韓国語 / 爽やかだ、すっきりする시원하다(シウォナダ)は、日本語に直訳すると「涼しい」「さっぱりする」と訳されることが多いですが、意味の幅がとても広い単語で、状況によってさまざまな感覚を表します。오늘은 바람이 불어서 정말 시원해요今日は風が吹いて本当に涼しいです「시원하
COLOR サビ안아줘 뜨겁게파스텔처럼 번져온 너의 Color 파란 밤이 놀라게, 빛이 넘치게Light it up우리 색으로Bring out the color
Life Goes On サビ끝이 보이지 않아출구가 있긴 할까 발이 떼지질 않아 않아잠시 두 눈을 감아여기 내 손을 잡아저 미래로 달아나자 Like an ech
THUNDER サビALO ALO T.H.U.N.D.E.RALO ALO 번개처럼 찾아왔다ALO ALO T.H.U.N.D.E.RALO ALO 떠올라 마치 번개처럼 번쩍 アロ アロ 稲妻のようにやって
plot twist サビ첫 만남은 너무 어려워계획대로 되는 게 없어서첫 만남은 너무 어려워내 이름은 말야 初めての出会いは、とても難しい첫 만남은 너무 어려워チョッ マンナムン ノム オリ