
韓国語 / ~するかと思って
(으)ㄹ까 봐(ルッカ ボァ)は、「〜かもしれないから心配で…」とか「〜になったら困るから…」みたいな、“不安・心配” の感情が入った時に使うの! 推しの優しさとか気遣いがモロに見える瞬間❤️🔥
動詞・形容詞の語幹 + (으)ㄹ까 봐
🌈 例文から感じてみよ!
비가 올까 봐 우산 가져왔어!
雨が降るかもしれないから傘持ってきた!
「雨、降るかも? てか降ったら 最悪じゃん…」って思って、その不安から傘を持ってきたって感じね!
🔍 文法分解!
・(으)ㄹ까:〜するかな?(推測・疑問)
・봐(보다):見る → ここでは「思う・気にする」的な意味
つまり「〜するんじゃないかって思って…」が 直訳だけど、日本語の自然な訳にすると「〜かもしれないから」って感じ💫
🧸推しのセリフでよくあるのが
늦을까 봐 뛰어왔어요!
遅れるかもと思って走ってきました!
ってやつ💗 ファンとの約束、遅れたくない! っていう気持ちが 爆発してんのよコレ😭
- 現在形
- 늦을까 봐 빨리 가자!
遅れるかもだから早く行こう! - 過去形
- 혼날까 봐 거짓말했어…
怒られるかもでウソついちゃった…
Q&A
〜かもしれないって意味なら、“(으)ㄹ 수도 있어” じゃダメなの?
(으)ㄹ 수도 있어は、可能性の話だけ!でも (으)ㄹ까 봐 は、その可能性にビビって 何かするっていう心配 + 行動がセット!! 例:비가 올 수도 있어(雨が降るかもしれない)← 予想だけ! 비가 올까 봐 우산 챙겼어(雨が降りそうで傘持ってきた)← 不安で行動した💡
(으)ㄹ까 봐 で終わらせてもいいの? 後ろの文なくてもOK?
結論、会話なら全然アリ✋✨ 文法的には未完だけど、会話では「(으)ㄹ까 봐…ㅎㅎ」って終わること多い! 例:너 늦을까 봐…(君、遅れるかもって思って… / だから先に来たよ、みたいなニュアンス含む)この「…」に推しの優しさが詰まってんのよ😭
推しの投稿
- Stray Kids / 아직까지 잠 못 자고 기다릴 스테이 분들이 계실까 봐 스키지기가 밤늦게 찾아왔어요 😉
- TREASURE / 트메분들 집에서 심심해할까봐🤨 오늘도 재밌고 좋은 하루 보내세요!!! 🤗🤗🤗
歌詞を使って韓国語の勉強
BTS
Life Goes On
Stray Kids
[스키지기]Stray Kids(스트레이 키즈) 'Clé : LEVANTER' 티저는 12월 2일 낮 12시 공개 예정이랍니다! 아직까지 잠 못 자고 기다릴 스테이 분들이 계실까 봐 스키지기가 밤늦게 찾아왔어요😉 늦었으니 얼른 주무시고 내일 낮에 만나요😴
늦게까지 기다려주신 분들을 위해 스포짤 드리고 갑니다😎😜 pic.twitter.com/cCWi9jLaYF— Stray Kids (@Stray_Kids) December 1, 2019
아직까지 잠 못 자고 기다릴 스테이 분들이 계실까 봐 스키지기가 밤늦게 찾아왔어요 😉
잠 못 자고(眠れずに / 寝られなくて):못 자다(眠れない / 否定)못 + 動詞で「〜できない」。寝れないってマジつらいよね…。例:요즘 스트레스 때문에 잠 못 자요…(最近 ストレスで寝られないんだ…)
기다릴(待っている(であろう)):기다리다(待つ)+ -(으)ㄹ(未来・〜する予定 / 〜しそう)🌸ポイント:(으)ㄹ + 명사(未来形+名詞)で「〜する◯◯」待っているSTAY = 기다릴 스테이。例:올 손님을 위해 준비했어요(来るお客さんのために準備しました)
계실까 봐(いらっしゃるかもしれないから(心配で)):계시다(いらっしゃる)丁寧語 + (으)ㄹ까 봐:〜かもしれないから(心配で)推しの「ファンがまだ起きてるかも💦」って不安と気遣いが炸裂してるの! 例:엄마가 걱정하실까 봐 전화했어요(お母さんが心配するかもで電話したよ)
- 아직까지 :まだ / 今までずっと
- 잠 :眠り / 睡眠
- 못- :~できない
- 자고(자다) :寝て/li>
- 기다릴(기다리다) :待つ(かもしれない)
- 스테이 :STAY ファン名称
- 분 :人 / 方
- -들 :~たち
- -이 :~が
- 계시다 :いらっしゃる / 敬語
- -ㄹ까 봐 :~かと思って / かもしれないから
- 스키지기가 :マネージャー / 造語
- 밤 :夜
- 늦게(늦다) :遅く
- 찾아오다 :訪ねてくる / 会いに来る
まだ眠れずに待っているSTAYの方々が いるかもしれないと思って、マネージャーが 夜遅くにやって来ました 😉
아직까지 잠 못 자고 기다릴 스테이 분들이 / 계실까 봐 / 스키지기가 밤늦게 찾아왔어요
TREASURE
여러분!!!다들 집에 잘 계시죠??!
트메분들 집에서 심심해할까봐🤨
오늘도 재밌고 좋은 하루 보내세요!!!
🤗🤗🤗#준규 #JUNKYU #박정우 #PARKJEONGWOO pic.twitter.com/DOalwfTQu9— TREASURE (@treasuremembers) April 4, 2020
트메분들 집에서 심심해할까봐🤨 오늘도 재밌고 좋은 하루 보내세요!!! 🤗🤗🤗
심심해할까봐(退屈するかもしれないから):심심해하다(退屈に感じる)+ -(으)ㄹ까 봐(〜かもしれないから、〜が心配で)(으)ㄹ까 봐 は “不安・心配で何かする” っていう感情がこもった文法✨ だからこれは、「退屈してるかも… だからメッセージ送ったよ〜」ってニュアンス! 例:혼자 있을까 봐 걱정돼(1人でいるかもで心配してる)
보내세요(過ごしてください / お過ごしを):보내다(送る・過ごす)+ 세요(丁寧命令・願望)「〜な一日をお過ごしください」みたいな、ファンにめちゃくちゃ使う “優しさ満点ワード”🌸 例:오늘도 행복한 하루 보내세요!(今日も幸せな一日をお過ごしください!)
- 트메 :トメ ファン名称
- -분들 :~さんたち
- 집 :家
- -에서 :~で
- 심심해하다 :退屈する
- -ㄹ까 봐 :~かもしれないから
- 오늘 :今日
- -도 :~も
- 재밌고(재밌다) :楽しくて
- 좋은(좋다) :良い
- 하루 :一日
- 보내다 :送る / 過ごす
- -세요 :~してください
トメたちが家で退屈してるかもだから🤨 今日も楽しくて いい一日を過ごしてね!!! 🤗🤗🤗
트메분들 집에서 심심해할까봐 / 오늘도 재밌고 / 좋은 하루 보내세요!!!
韓国語の単語分解ってどうやるの?
勉強のやりかた
