
韓国語 / チケット
티켓(チケット)は、日本語の「チケット」と同じく、ライブ・映画・交通(電車・バス)とか、入場に必要な券のことを指すよ! 티켓は、ただの紙じゃないの。推しと繋がれる奇跡のパスポート✨
K-POPファンとして押さえとくべきポイントはここ👇
콘서트 티켓 예매했어!
コンサートのチケット予約した!
ここで 예매(イェメ)って出てくるけど、これは「前売り・予約」って意味!チケット買う時によく使う💳
이번 티켓팅 완전 전쟁이었어…
今回のチケッティング、マジで戦争だった…
티켓 + ~ing で “チケット取る戦い” を表現する最強ワード! 推しの人気がえぐい時、みんなこれ使うww
ついでに
티켓 당첨됐어!!!😭
チケット当たった!!!
티켓 실패해서 멘붕…😭
チケット外れてメンタル崩壊…
推し活で生死を分けるこの二語、覚えて損なし。「당첨」は当選、「실패」は失敗。ファンのリアルが詰まってる🥲
- 現在形
- 티켓 없어요…
チケットないです… - 過去形
- 티켓 받았어요.
チケットもらった / 届いた。 - 進行形
- 티켓 찾고 있어요.
チケット探してます。
Q&A
「チケット譲ります」「譲ってください」はなんて言うの?
양도하다(譲る)例:티켓 양도해요(チケット譲ります)티켓 양도해 주세요.(チケット譲ってください)💡SNSの定番タグ:#티켓양도 #양도구해요 ←「譲ってほしい」って意味
推しの投稿
歌詞を使って韓国語の勉強
BTS
Life Goes On
BTS
<BTS MAP OF THE SOUL ON:E> 한국 티켓 오픈!
🎬 7월 10일 ~ 7월 13일
🎫 https://t.co/dJphkAv4KT #BTS #방탄소년단 #MOS_ONE #MapOfTheSoulOne #HYBECINEFEST #하이브씨네페스트 pic.twitter.com/zyddZKcjOq— BTS_official (@bts_bighit) June 20, 2025
한국 티켓 오픈!
오픈(オープン):実際は「오픈하다(オープンする)」の形で使われる外来語動詞だよ!
「主語が省略されてる」な感じで、ニュースや告知系の投稿によくある言い方。実際は 한국 티켓 오픈했어요!(韓国公演のチケットが発売されました!)の短縮バージョン的なノリ💨
- 한국 :韓国
- 티켓 :チケット
- 오픈 :オープン / 販売開始
韓国でのチケット販売開始!
한국 티켓 / 오픈!
BTS
<JUNG KOOK: I AM STILL> Ticket Announcement
🎬 Sep 18, in Cinemas Worldwide
🎟️ Tickets now on sale https://t.co/IemhFcLUNT
*국내 티켓판매는 9월 4일부터 시작됩니다#정국 #JungKook #JUNGKOOK_IAMSTILL pic.twitter.com/YrLs8QN4PT— BTS_official (@bts_bighit) August 22, 2024
국내 티켓판매는 9월 4일부터 시작됩니다
9월 4일부터(9月4日から):-부터 は、日付・時間・場所、ぜんぶに使える「スタート地点」系の助詞。例:지금부터 연습해요(今から練習します)日本語だと「〜から」は「부터」or「에서」どっち? ってなるけど、「時間や順序」は「부터」、「場所の出発点」は「에서」って覚えるとラク📍
시작됩니다(始まります):시작되다(始まる)+ -ㅂ니다(丁寧でフォーマルな終わり方)「시작하다」は自分が始めるとき!「시작되다」は自然に・予定で始まるとき! 推しのライブが自動的に始まる → 시작되다使う👀✨
- 국내 :国内
- 티켓 :チケット
- 판매 :販売
- -는 :~は
- 9월 4일 :9月4日
- -부터 :〜から
- 시작되다 :始まる
国内チケット販売は、9月4日から始まります。
국내 티켓판매는 / 9월 4일부터 시작됩니다
ITZY
ITZY, '전 세계 27개 지역 29회 규모' 두 번째 월드투어 플랜 공개!
29일부터 서울 단콘 티켓 예매 시작!https://t.co/fXgo1HeYIM#ITZY #MIDZY @ITZYofficial#ITZY_BORNTOBE#ITZY_WORLD_TOUR pic.twitter.com/t9EGKnz1KV— ITZY (@ITZYofficial) January 26, 2024
29일부터 서울 단콘 티켓 예매 시작!
예매 시작(予約スタート):この部分、実は名詞 + 名詞の略式アナウンス文体になってるの! 本当は動詞を使って言うと、예매가 시작됩니다(予約が始まります)예매를 시작해요(予約を始めます)ってなるんだけど、SNSやポスターだとスピード感重視で、「예매 시작!」って省略して使うのが主流✊✨ 「예매 시작」って見たら、“今すぐサイト開いて予約しろ” の合図だと思って!! これはもう、「チケ戦争のゴングが鳴る投稿」って感じよね🔥
- 29일 :29日
- -부터 :〜から
- 서울 :ソウル
- 단콘 :単独コンサート
- 티켓 :チケット
- 예매 :前売り / 予約
- 시작 :開始 / スタート
29日から ソウル単独コンサートのチケット予約 スタート!
29일부터 / 서울 단콘 티켓 / 예매 시작!
韓国語の単語分解ってどうやるの?
勉強のやりかた
