
韓国語 / 前夜
전야(チョニャ)は、日本語の「前夜」と同じ意味で 特別な出来事や行事の「前の夜」。
日本語でも「〜前夜」という表現はありますが、韓国語の「전야」はよりフォーマルで特別な場面に使われる傾向があります。日常会話で「昨日の夜」などの意味では使いません。
크리스마스 전야:クリスマス前夜(=イブ)、결혼식 전야:結婚式の前夜
日常会話では「전날(前の日)」や「어젯밤(昨日の夜)」を使うほうが自然です。어젯밤에 뭐 했어?(昨夜は何をしたの?)
つまり、「전야」は特別な日の「前夜」に限定して使う単語です。
- 現在形
- 지금은 대회 전야입니다.
今は大会の前夜です。 - 過去形
- 어제는 콘서트 전야였어요.
昨日はコンサートの前夜でした。
「전야」と「어젯밤」の違いは?
「전야」は 特別な出来事の前夜に使うフォーマルな表現で、「어젯밤」はただの「昨日の夜」です。
「전야제」って何ですか?
전야제(前夜祭)は、本番の前日に行われるイベントです。学校の文化祭や祝日の前夜によく使われます。학교 축제 전야제(学校祭の前夜祭)
Stray Kids
[스키지기]
컴백 전야! 한순간도 빠지지 않고 재미있었던 홍김동전⭐
스테이가 즐거웠다면 스키즈도 즐거워요😊 (선배님도 함께 계셔서 더 즐거웠습니다!)#StrayKids #스트레이키즈#5_STAR#특 #S_Class#홍김동전#StrayKidsComeback #YouMakeStrayKidsStay pic.twitter.com/Vs9sL0DS6q— Stray Kids (@Stray_Kids) June 1, 2023
컴백 전야! 한순간도 빠지지 않고 재미있었던 홍김동전 ⭐
カムバック前夜! 一瞬も抜けることなく(一瞬も退屈することなく)面白かった 홍김동전 ⭐
- 컴백 :カムバック/復帰
- 전야 :前夜
- 한순간 :一瞬
- 도 :~も
- 빠지다 :抜ける/落ちる
- 지 않고 :〜せずに/しないで
- 재미있었던(재미있다) :面白い/楽しい
- 홍김동전 :(バラエティ番組名)
홍김동전(ホン&キムのコイントス):韓国のテレビ局 KBS で放送されているバラエティ番組
빠지지 않고(一瞬も抜けないで):빠지다 は、抜ける、落ちる、欠ける(何かから外れるイメージ)。-지 않고 は、〜せずに(否定の接続表現)と組み合わさった表現。
매주 빠지지 않고 운동해요.
毎週欠かさず運動しています。
중요한 내용은 빠지지 않고 말해 주세요.
大事な内容は漏れなく話してください。
재미있었던(面白かった):었던(過去連体形)で 〜だった(名詞を修飾)しています。
재미있었던 드라마를 다시 보고 싶어요.
面白かったドラマをまた見たいです。
재미있었던 여행을 아직도 기억해요.
楽しかった旅行を今でも覚えています。