
韓国語 / 来週
다음 주(タウム チュ)は、日本語の「来週」と同じ意味です。
다음 は、次、次回(=「次の」という意味)+ 주(週)で「次の週」→「来週」という意味になります。
自然に言うときは「다음쭈」のように、連音化して聞こえます(※表記は変わりません)。「ㅁ」と「ㅈ」が連なると、「ㅈ」は濃音化して「쭈」っぽくなります。
- 이번 주
今週 - 지난 주
先週
- 現在形
- 다음 주에 친구를 만나요.
来週友達に会います。 - 過去形
- 다음 주에 가기로 했었어요.
来週行くことにしていました。 - 進行形
- 다음 주에 이사 준비를 하고 있어요.
来週の引っ越しの準備をしています。 - 未来形
- 다음 주에 발표할 거예요.
来週発表します。 - 否定形
- 다음 주에 가지 않을 거예요.
来週は行かないつもりです。
「다음 주」と「오는 주」は同じですか?
同じ意味ですが、ニュアンスが少し違います。日常会話では「다음 주」をよく使います。ニュースやフォーマルな文章では「오는 주」も見られます。
- Stray Kids
다음 주엔 새로운 에피소드로 만나요 STAY! 💖 - SEVENTEEN
다음 주 심도 있는 대화를 통해 공개됩니다!
Stray Kids
[SKZ-BEHIND📸]
오손도손 보낸 시골에서의 하룻밤🌙🔥
다음 주엔 새로운 에피소드로 만나요 STAY!💖#StrayKids #스트레이키즈#스키즈코드 #SKZCODE#슼즈로운시골생활#YouMakeStrayKidsStay pic.twitter.com/JEOOEugt2w— Stray Kids (@Stray_Kids) December 8, 2021
다음 주엔 새로운 에피소드로 만나요 STAY! 💖
来週には新しいエピソードで会いましょう、STAY! 💖
- 다음 주 :来週
- 에 :~に
- 는 :~は
- 새로운(새롭다) :新しい
- 에피소드 :エピソード
- 로 :~で
- 만나다 :会う
새로운(新しい):原形 새롭다(新しい)形容詞の連体形「새로운」になり、後ろの名詞「에피소드」を修飾しています。
새로운 집으로 이사했어요.
新しい家に引っ越しました。
SEVENTEEN
[17'S] 고잉세븐틴이 찾아준 네 명의 인연들..🥹
과연 누구의 인연일지
다음 주 심도 있는 대화를 통해 공개됩니다!단, 이 콘텐츠는 전부 사실이 아닙니다🤫#SEVENTEEN #세븐틴#GOING_SVT #고잉세븐틴 pic.twitter.com/MgXTCzT0FN
— 세븐틴(SEVENTEEN) (@pledis_17) August 20, 2025
다음 주 심도 있는 대화를 통해 공개됩니다!
来週、深い対話を通じて公開されます!
- 다음 주 :来週
- 심도 있는(심도 있다) :深みがある / 深い
- 대화 :対話
- 를 :~を
- 통해(통하다) :〜を通じて
- 공개되다 :公開する
심도 있는(深い〜):심도 =深度(深さ)→ 漢字語で日本語の「深度」と同じ。심도 있다(深みがある)連体形「심도 있는」で名詞を修飾しています。
이 문제에 대해 심도 있는 토론이 필요합니다.
この問題について深い討論が必要です。
통해(〜を通じて):통하다(通じる、通る)〜을/를 통해 で、「〜を通して」「〜を通じて」という定番表現。
친구를 통해 그 소식을 들었어요.
友達を通じてその知らせを聞きました。
공개됩니다(公開されます):「되다」がついているので受け身形。口語なら「공개돼요」と言うことが多いです。
새 영화 예고편이 내일 공개됩니다.
新しい映画の予告編が明日公開されます。
인터뷰 영상은 공식 채널을 통해 공개됩니다.
インタビュー映像は公式チャンネルを通じて公開されます。
