
韓国語 / 内容
내용(ネヨン)は、ズバリ「内容」って意味の単語💡 漢字語だから、日本語と似てて覚えやすいでしょ?
SNSとかでよく見るフレーズ👇
내용이 좋아요!
内容が良いです
推しが映画とか本を紹介して「内容がよかった!」って言う時とか!
推しがファンに何か伝えたいとき👇
이번 앨범의 내용은…
今回のアルバムの内容は…
曲のテーマとか、伝えたい気持ちを語る時にもよく出るやつ✨
「ネタ・コンテンツ・話の中身」のことを 内容(네용)って カジュアルに言うことが多いよね。インスタとかで推しがストーリーあげて
내용 궁금하죠?
内容、気になるでしょ?
みたいに言ってくると、ファンとしてはもう… 気になるしかないやん?? ってなるやつ😂
つまり〜
내용(ネヨン)は、「話の中身・コンテンツ・伝えたいこと」って意味で、推しが何か語るときにめっちゃ出てくるワード✨
ファンとしては、この「ネヨン」が知りたくて推しを追ってんのよ…!
次に推しが 이번 내용은 정말 특별해요(今回の内容は本当に特別です)とか言ったら、「え、どんな気持ち込めたの!?✨」って 胸アツで聞いてあげてね💖
- 現在形
- 내용이 어려워요.
内容が難しいです。 - 過去形
- 내용이 별로였어요.
内容がイマイチでした。 - 進行形
- 내용을 이해하고 있어요.
内容を理解しているところです。
Q&A
「話の内容」は「말의 내용」と言わないって、ほんと?
言おうと思えば言えるけど、ネイティブさんは あんま言わない! 韓国語って、의(〜の)を なるべく省く言語なのよ。だから 말의 내용(話の内容)って、文法的には正しいんだけど、ネイティブさんは もっとナチュラルに短く言いたがるの。💡말 내용(マル ネヨン)シンプルに「話の内容」って意味でOK! たとえば、말 내용이 좀 이상해(話の内容ちょっと変じゃない?)💬 この方がリアル感あるし、言いやすい! 逆に「말의 내용」って言うとどうなる? ちょっと堅い・作文っぽい感じになるかも💦
推しの投稿
歌詞を使って韓国語の勉強
BTS
Life Goes On
BTS
극장에서 만나는 BTS 솔로 다큐멘터리🎬
<제이홉 인 더 박스> & <슈가: 로드 투 디데이>
🔥기대감 UP 예고편 공개🔥🔗 글로벌 예매 안내: https://t.co/i0NNnE0tAD
📅 2023.06.16 롯데시네마 단독개봉
※ 한국 예매 관련 상세 내용은 추후 공지 예정#제이홉인더박스 #슈가로드투디데이 pic.twitter.com/j9Wy2Askw3— BTS_official (@bts_bighit) May 23, 2023
한국 예매 관련 상세 내용은 추후 공지 예정
관련(〜に関する):関連(関連する)っていう漢字語がそのまま使われてるんだけど、韓国語では「〜에 관련」または名詞の前に 관한 / 관련 をつけて使う! よく出る構文:○○ 관련 정보 → ○○に関する情報、공연 관련 공지 → 公演に関するお知らせ
추후 공지 예정(後ほどお知らせ予定):추후=後ほど、공지=お知らせ、예정=予定。📌この3つがくっついて、「後ほどお知らせする予定」っていう 公式や 推しの告知テンプレフレーズになる! 例:팬미팅 일정은 추후 공지 예정입니다(ファンミーティングの日程は後ほどお知らせ予定です)これ見たら、「あっ、今はまだ言えないけど、ちゃんと準備してるんだな」って安心できるやつ😭
事務所・公式がファンに向けて “大事なお知らせ” する時の定番構文って感じ! ファンの気持ちからすると「え、え、詳細はまだなのね!? でも後で出るってことは… 期待してていい!?😭」ってやつ!
- 한국 :韓国
- 예매 :予約
- 관련 :関連 / 関係
- 상세 :詳細
- 내용 :内容
- -은 :〜は
- 추후 :追って / 後ほど
- 공지 :告知 / お知らせ
- 예정 :予定
韓国のチケット予約に関する詳細な内容は、後ほどお知らせする予定
한국 예매 관련 상세 내용은 / 추후 공지 예정
<SUGA│Agust D TOUR 'D-DAY' THE MOVIE> 메인 예고편
"저는 공연을 사랑하는 사람이에요"
📆 2024.04.10. CGV 단독 개봉
🔗 More info: https://t.co/Sr0Xxcurie
*한국 예매 관련 상세 내용은 추후 안내 예정입니다.#D_DAY_THEMOVIE #D_DAY_TOUR #SUGA #슈가 #AgustD pic.twitter.com/TLpcJ6Csl9— BTS_official (@bts_bighit) March 12, 2024
NCT WISH
📣 NCT WISH OFFICIAL FANCLUB NCTzen WISH (GL) MEMBERSHIP OPEN⁰⁰∙ When? 2024년 1월 30일 (화) 오후 2시⁰🔗 https://t.co/C6t60WGwU9⁰ㄴ 자세한 내용은 상품 상세 페이지 링크를 통해 확인해 주시기 바랍니다.⁰⁰NCTzen WISH, NCT WISH와 함께해요💚 pic.twitter.com/WVH9JCiSmk
— NCT WISH (@nctwishofficial) January 30, 2024
자세한 내용은 상품 상세 페이지 링크를 통해 확인해 주시기 바랍니다
-해 주시기 바랍니다(ご確認ください):📌めっちゃ敬語! 公式・案内系の鉄板フレーズ!! 확인하다=確認する、확인해 주시다=確認してくださる(敬語)、확인해 주시기 바랍니다=確認をお願い申し上げます。例:잠시만 기다려 주시기 바랍니다(少々お待ちいただけますようお願いいたします)この「~기 바랍니다」は、お願いだけど、命令じゃないっていう超丁寧なお願いスタイル💼✨ → ファンやお客さんに向けてよく使う!
この文章、超ていね〜〜い!! もう、“ちゃんと確認してくれたらうれしいです😊💖” っていう、「運営からの丁寧なお願い」って感じ! 「詳しくはリンクで見てね〜🙏」ってカジュアルに言えるところを、「詳しい内容はリンクからご確認ください」っていうビジネス丁寧語に仕上げてるのよ〜! ファンとしては、「わかりましたぁぁ🙏💗」ってなるやつ😭
- 자세한(자세하다) :詳しい / 詳細な
- 내용 :内容
- -은 :~は
- 상품 :商品
- 상세 :詳細
- 페이지 :ページ
- 링크 :リンク
- -를 :~を
- 통하다 :通じて / 経由して
- 확인하다 :確認する
- -해 주다 :〜してくれる
- 시 :(尊敬語)
- -기 바랍니다 :〜してくださることを願います
詳しい内容は、商品詳細ページのリンクから ご確認ください
자세한 내용은 / 상품 상세 페이지 링크를 통해 / 확인해 주시기 바랍니다
LE SSERAFIM
LE SSERAFIM 5th Mini Album 'HOT' 발매 기념 멜론 뮤직웨이브 참여 안내
🕖 2025.03.14 (금) 7PM (KST)
피어나를 위해 준비한 뮤직웨이브!
르세라핌과 함께 이야기 나누고 영상통화 이벤트 참여 기회도 놓치지 마세요! 🔥자세한 내용은 멜론 매거진을 참고해주세요
📍 https://t.co/7e8o4e7Udz… pic.twitter.com/eQZk6RXMIy— LE SSERAFIM (@le_sserafim) March 12, 2025
자세한 내용은 멜론 매거진을 참고해주세요
참고하다(参考にする / 参照する):情報を見て判断したり、参考資料としてチェックする時の言葉🧐✨ 公式アカウントがよく使うのが ○○을 참고해주세요(○○をご覧ください / 参考にしてください)참고하다は、「ちょっと見て判断してね〜」っていう
めっちゃ使える丁寧ワード✨ 推しからの告知文とかで「○○ 참고해주세요」って来たら、「うん、見るぅぅぅ😭💗」って秒で飛べるオタクになろ!! ちなみに「참고하다」って、ちょい堅めの表現だから、公式・仕事・案内系にピッタリなやつです。
- 자세한(자세하다) :詳しい / 詳細な
- 내용 :内容
- -은 :~は
- 멜론 :Melon / 韓国の音楽配信サービス名
- 매거진 :マガジン
- -을 :~を
- 참고하다 :参考にする / 参照する
- -해 주세요 :~してください
詳しい内容は Melon マガジンをご参照ください
자세한 내용은 / 멜론 매거진을 / 참고해주세요
韓国語の単語分解ってどうやるの?
勉強のやりかた
