
韓国語 / 確認する
확인하다(ファギナダ)は、日本語にすると「確認する」なんだけど、ネイティブさんが使うときは ただ “チェックする” だけじゃなく、相手とのやり取りの中で丁寧さを出す言葉なんだよ。
확인하다 は、日常会話でもビジネスでもめっちゃ万能! でも、日本語の「確認します」より少しフォーマル寄りで、「ちゃんと見ておきます」「確かめます」っていう “責任感のあるチェック” のニュアンスがあるよ。
❌ 봤어요(見ました)と 混同しがち!
봤어요は “目で見た” だけ。확인했어요 は “ちゃんと見て内容を理解した / 確認した” という意味。だから、上司や先生に「確認しました」と言いたいときは、봤어요 じゃなくて 확인했어요 を使うのが自然だよ✨
- 現在形
- 지금확인해요.
今、確認します。 - 過去形
- 메일을 확인했어요.
メールを確認しました。
※읽었어요(読みました)よりも「ちゃんとチェックしたよ」感が強い - 進行形
- 지금확인하고 있어요.
今、確認しているところです。 - 未来形
- 나중에확인할거예요.
あとで確認するつもりです。
Q&A
「확인하다」と「조사하다」の違いは?
この2つ、どっちも「調べる / 確認する」って日本語に訳されるけど、「目的」と「深さ」がぜんっぜん違う! 感覚で説明すると 확인하다 = チェック、조사하다 = リサーチ って感じ🔥 💡つまり「확인하다」は、“正しいかどうか” “できているかどうか” を軽くチェックする。日本語で言うと「確認する」「チェックする」「確かめる」って感じ! 💡一方で「조사하다」は、“知らないことを見つけ出す” “分析する” という本格的な調査・探求。例:시간을 다시 확인해 봐(時間をもう一度確認してみて)경찰이 사건을 조사하고 있어요(警察が事件を調査しています)
名詞形「확인」でも使えますか?
そう、その通り! 확인하다 の名詞形は 확인(ファギン)で、日常会話でもビジネスでも めちゃくちゃよく使う! 例:확인 완료!(確認完了!)SNS・チャットでも使えるカジュアル表現だね。
推しの投稿
歌詞を使って韓国語の勉強
BTS
Life Goes On
BTS
To. ARMY💜
아미들의 이야기를 기다립니다.
우리 사이의 간격을 좁혀줄 12가지 물음에 답변과 이유를 알려주세요! 상세 내용은 아래 링크를 통해 확인해 주세요.— BTS_official (@bts_bighit) April 10, 2025
상세 내용은 아래 링크를 통해 확인해 주세요
아래 링크를 통해(下のリンクを通じて):「밑」も “下” という意味だけど、「아래」はフォーマルで、書き言葉に向いてる。통해(原形:통하다)「〜を通じて」「〜を介して」。文章でよく使われるフォーマルな表現。会話なら「로」でもOK。例:SNS를 통해 소식 전해요(SNSを通してお知らせします)
확인해 주세요(確認してください):확인하다(確認する)の命令形(丁寧)。💡ポイント! 同じ意味でも、「확인해 주세요」→ 丁寧・やさしい依頼(公式文・日常会話どちらでもOK)「확인하세요」→ 少し命令に近く、上からの指示っぽい。だから柔らかい案内には、주세요の方が自然✨
この表現は企業SNSで定型文みたいに使われるもの! 日本語でいうと「詳しい内容は下記リンクよりご覧ください」とほぼ同じ。「-을 통해」=フォーマルで柔らかい言い回し。「확인해 주세요」=“見てね”より丁寧で公式感がある💜
- 상세 :詳細
- 내용 :内容
- -은 :~は
- 아래 :下 / 以下
- 링크 :リンク / 英語 “link”
- -를 :~を
- 통하다 :通じる / 通る
- 확인하다 :確認する
- *주세요 :~してください
詳細内容は、下のリンクを通じて(から)確認してください。
상세 내용은 / 아래 링크를 통해 / 확인해 주세요
ATEEZ
[📷] TODAY ATEEZ
마치 #IceOnMyTeeth MV를 보는 듯
생생하고 멋졌던 오늘의 무대🥰
티니를 위한 깜짝 셀카 선물도 확인해 보세요🎁#TODAY_ATEEZ #ATEEZ #에이티즈#GOLDENHOUR #GOLDENHOUR_Part2 pic.twitter.com/fsrKcZ6cPL— ATEEZ(에이티즈) (@ATEEZofficial) November 23, 2024
티니를 위한 깜짝 셀카 선물도 확인해 보세요 🎁
티니를 위한(〜のための):위하다(〜のためにする)という動詞がポイント! 人や目的語を取ると「〜のために」という意味になる。形容詞のように使うときは 위한(〜のための)。例:환경을 위한 캠페인(環境のためのキャンペーン)「위한」はフォーマルだけどあたたかい言葉。ファンに向けて使うと、「ファンのために用意したんだよ」という愛情のこもった響きになる💗
깜짝(びっくり / サプライズ):「깜짝」は驚きを表す副詞。名詞っぽく使うと「サプライズ」や「突然」という意味に。例:깜짝 선물(サプライズプレゼント)깜짝 등장!(突然の登場!)💡韓国語ではよく名詞を修飾してワクワク感を出すときに「깜짝」を使うよ。ATEEZの投稿の「깜짝 셀카 선물」は、まさに “見た瞬間びっくりするサプライズ自撮り” のこと!
公式の丁寧さ + ファンへの親しみ の絶妙バランス✨ ATINYに向けて「ほら、セルカのプレゼントもあるよ💫」って、嬉しいお知らせを優しく伝える投稿ですね💗
- 티니 :ティニ / ファン名
- -을/를 위해 :〜のために / のための
- 깜짝 :びっくり / サプライズ
- 셀카 :セルカ / 自撮り写真
- 선물 :プレゼント
- -도 :〜も
- 확인하다 :確認する
- -아/어 보다 :〜してみる
- 세요 :ください
ティニのためのサプライズセルカプレゼントも確認(チェック)してみてください 🎁
티니를 위한 깜짝 셀카 선물도 / 확인해 보세요
𝗦𝗘𝗩𝗘𝗡𝗧𝗘𝗘𝗡
Goodbye, 𝗦𝗘𝗩𝗘𝗡𝗧𝗘𝗘𝗡 𝗦𝗧𝗥𝗘𝗘𝗧 𝗶𝗻 𝗔𝗽𝗴𝘂𝗷𝗲𝗼𝗻𝗴👋
열흘간 '세븐틴 스트리트 in 압구정'을 찾아주시고 사랑해 주신 모든 캐럿 여러분들께 감사드립니다!
아래 링크에서 세븐틴 스트리트에서 준비한 선물을 확인해 보세요🥳🌹 https://t.co/TjC8rPsZfM#SEVENTEEN #세븐틴… pic.twitter.com/BeZcpmzMn1
— 세븐틴(SEVENTEEN) (@pledis_17) October 25, 2024
아래 링크에서 세븐틴 스트리트에서 준비한 선물을 확인해 보세요 🥳
준비한 선물(準備したプレゼント):준비하다(原形):準備する。준비한 は「準備した」という意味になる(過去連体形)例:엄마가 준비한 케이크(お母さんが準備したケーキ)💡ポイント 韓国語では、「〜がした○○」を作るとき、動詞に -ㄴ/은/는 をつけて名詞を修飾するのが基本。
公式サイトがよく使う「丁寧でフレンドリーな宣伝表現」の完璧なモデル! 文法ポイントは、「〜한 명사」=動詞を形容詞化して “〜した○○” 「확인해 보세요」=やさしく促す “〜してみてください” まさに「推しがファンをエスコートする韓国語」って感じの一文なの💫
- 아래 :下 / 以下
- 링크 :リンク / 英語 “link”
- -에서 :~から
- 세븐틴 스트리트 :SEVENTEEN STREET
- -에서 :~から
- 준비하다 :準備する
- 선물 :プレゼント / 贈り物
- -을 :~を
- 확인하다 :確認する
- -아/어 보다 :~してみる
- 세요 :~ください
下のリンクから、SEVENTEEN STREET が準備したプレゼントを確認してみてください 🥳
아래 링크에서 / 세븐틴 스트리트에서 준비한 선물을 / 확인해 보세요
韓国語の単語分解ってどうやるの?
勉強のやりかた