
韓国語 / カムバック・復帰
컴백(カムバック)は、日本語の「カムバック」と同じ意味で 活動に復帰すること、再登場すること。韓国では主にアイドル・芸能人に対して使われる単語で、新しいアルバムを出して活動を再開することを意味します。
日本語では「カムバック = 復活」のように使いますが、韓国では定期的に新曲や活動を再開することを指すため、ポジティブで日常的な表現です。
BTS가 다음 주에 컴백해요.
BTSが来週カムバックします(=新曲で活動再開)
日常生活の「仕事復帰」や「帰ってくる」という意味では基本的に使いません。その場合は「복귀하다」などを使います。
- 現在形
- 다음 달에 아이돌이 컴백해요.
来月、アイドルがカムバックします。 - 過去形
- 그 배우는 오랜만에 드라마로 컴백했어요.
その俳優は久しぶりにドラマでカムバックしました。 - 進行形
- 가수들이 컴백하고 있어요.
歌手たちがカムバック中です。 - 否定形
- 아직 컴백 안 했어요.
まだカムバックしていません。
「컴백」と「복귀」の違いは?
컴백 は、新曲・活動再開で 芸能人・アイドルで使われます。복귀 は、復帰、戻ること で スポーツ選手・仕事などで使われます。
「전야제」って何ですか?
전야제(前夜祭)は、本番の前日に行われるイベントです。学校の文化祭や祝日の前夜によく使われます。학교 축제 전야제(学校祭の前夜祭)
BTS
[#오늘의방탄] 비와 함께한 ‘Seven’ 컴백무대 ☔️ 그래도 아미들의 얼굴을 볼 수 있어서 행복했습니다💜 너무 아쉬워 하지 말고! 우리 조금 있다가 위버스 라이브에서 만나요☺️#오늘의정국 #정국 #JungKook #BTS #방탄소년단 #BTSARMY #JungKook_Seven #JungKookOnGMA pic.twitter.com/85rW2mnNW3
— BTS_official (@bts_bighit) July 14, 2023
비와 함께한 ‘Seven’ 컴백무대 ☔️ 그래도 아미들의 얼굴을 볼 수 있어서 행복했습니다 💜
雨と共にした『Seven』のカムバックステージ ☔️ それでもアーミーの顔を見ることができて幸せでした💜
- 비 :雨
- 와 :~と
- 함께한(함께하다) :共にする
- 컴백 :カムバック
- 무대 :ステージ
- 그래도 :それでも
- 아미 :ARMY/BTS ファン名称
- 들 :~たち
- 의 :~の
- 얼굴 :顔
- 을 :~を
- 보다 :見る
- ㄹ 수 있다 :〜できる
- 아/어서 :〜して/〜ので
- 행복하다 :幸せだ
비와 함께한(雨と共にした):「와」は名詞に直接つく助詞で、「〜と、一緒に」という意味。「함께한」は「함께하다」の過去連体形 → 後ろの名詞「컴백무대」を修飾しています。
비와 함께한 공연은 잊을 수 없어요.
雨と共にした公演は忘れられません。
볼 수 있어서(見ることができて):ㄹ 수 있다(〜できる)=可能表現。볼 수 있다 → 볼 수 있어서(〜できて、なので)。「〜할 수 있어서」=「〜できて」「〜なので」と理由や背景を表す便利な接続表現です。
좋아하는 가수를 볼 수 있어서 행복했어요.
好きな歌手を見ることができて、幸せでした。
TREASURE
사히야 생일 축하한다이! 우리 컴백 준비하느라구 바쁜 나날 보내고 있는 와중에도 웃음 잃지 않고 계속 파이팅 해줘서 너무 고맙구 힘내줘서 너무 고마워 항상 스근하고 코지하지만 든든한 동생이 되어줘서 고맙다 사랑한데이💜💜💜#해피사히데이 #CHOIHYUNSUK #최현석 pic.twitter.com/ZqDe8RIIsY
— TREASURE (@treasuremembers) August 20, 2025
우리 컴백 준비하느라구 바쁜 나날 보내고 있는 와중에도 웃음 잃지 않고 계속 파이팅 해줘서 너무 고맙구
僕たちが カムバック準備していて 忙しい日々を過ごしている最中にも、笑顔を失わずに ずっとファイトしてくれて 本当にありがとう
- 우리 :私たち
- 컴백 :カムバック
- 준비하다 :準備する
- 느라고 :〜するせいで
- 바쁜(바쁘다) :忙しい
- 나날 :日々
- 보내다 :送る / 過ごす
- 고 있다 :~している
- 와중 :最中
- 에도 :〜にも
- 웃음 :笑い / 笑顔
- 잃다 :失う
- 지 않다 :〜しない
- 고 :〜して
- 계속 :ずっと / 引き続き
- 파이팅하다 :ファイトする
- 아/어 주다 :〜してくれる
- 너무 :とても
- 고맙다 :ありがたい
준비하느라구(準備していて):느라고 → 느라구(口語的)-구 は、愛嬌表現で、SNSや歌詞でよく見られる柔らかい書き方です。
어제 숙제하느라구 밤을 새웠어..
昨日、宿題してたせいで徹夜しちゃった..
파이팅 해줘서(ファイトしてくれて):-어/아 주다 は、誰かのために何かをしてあげるニュアンスです「〜してくれる / 〜してあげる」。-어/아 주다 + 어서(理由・感謝)は、〜してくれて(〜だから)の意味。感謝を表すときによく使う決まり表現。
가르쳐 줘서 고마워요!
教えてくれてありがとうございます!
