心、気持ち
韓国語 / 心、気持ち마음(マウム)は、日本語の「心」と似ていますが、少しニュアンスが異なります。마음 は「気持ち」や「考え」といった内面的な状態を表すだけでなく、「意志」や「決心」といった行動につながる部分も含まれます。다이어트를 하기로 마음먹었어요!ダイエットをしようと
X(旧Twitter)に投稿した つぶやき から、リアルな韓国語を学ぼう!
韓国語 / 心、気持ち마음(マウム)は、日本語の「心」と似ていますが、少しニュアンスが異なります。마음 は「気持ち」や「考え」といった内面的な状態を表すだけでなく、「意志」や「決心」といった行動につながる部分も含まれます。다이어트를 하기로 마음먹었어요!ダイエットをしようと
韓国語 / 思い出추억(チュオッ)は、日本語の「思い出」と同じ意味で使われる単語です。使い方で重要なポイントは、「추억하다」という動詞は使いません。日本語では「故郷を思い出す」というように「思い出す」という動詞を使いますが、韓国語で「추억」を動詞として使う場合は、他の動詞と一緒に使うのが
韓国語 / 愛する사랑하다(サランハダ)は、日本語の「愛する」と「大好き」を合わせたような言葉です。日本語の「愛する」よりも少し軽いニュアンスでも使われます。人に対して「사랑해요」「사랑해」と伝えるだけでなく、食べ物や、モノに対しても「大好きだ」という気持ちを伝えるときにも使えます。
韓国語 / 末っ子막내(マンネ)は、日本語の「末っ子(一番年下の人)」と同じ意味です。アイドルグループなど、年齢に関係なく、その集団の中で一番年が若い人を「막내」と呼びます。また、仲の良い先輩が、後輩を親しみを込めて「우리 막내!」(うちの末っ子!)と呼ぶこともあります。그 팀의
韓国語 / 来週다음 주(タウム チュ)は、日本語の「来週」と同じ意味です。다음 は、次、次回(=「次の」という意味)+ 주(週)で「次の週」→「来週」という意味になります。自然に言うときは「다음쭈」のように、連音化して聞こえます(※表記は変わりません)。「ㅁ」と「ㅈ」が連なると
韓国語 / 前夜전야(チョニャ)は、日本語の「前夜」と同じ意味で 特別な出来事や行事の「前の夜」。日本語でも「〜前夜」という表現はありますが、韓国語の「전야」はよりフォーマルで特別な場面に使われる傾向があります。日常会話で「昨日の夜」などの意味では使いません。크리스마스 전야:ク
韓国語 / 来る오다(オダ)は、「来る」・「やってくる」の意味! 韓国語の「来る」は “物理的に来る” だけじゃないので注意が必要ね📌잠이 와요.眠気が来てる느낌이 왔어!ピンときた!감이 안 와..感覚がつかめない..👉 日本語だと「〜を感じる」って
韓国語 / ~するかと思って(으)ㄹ까 봐(ルッカ ボァ)は、「〜かもしれないから心配で…」とか「〜になったら困るから…」みたいな、“不安・心配” の感情が入った時に使うの! 推しの優しさとか気遣いがモロに見える瞬間❤️🔥動詞・形容詞の語幹 + (으)ㄹ까 봐🌈 例文から感じて
韓国語 / 今지금(チグム)はシンプルに言うと “今・現在” って意味。でも ネイティブさんが使うときは、単に「現在」じゃなくて、“この瞬間・いま感じてること” を強く出したい時に使うの!日本語の「今」って、けっこう “時間的な今” だけど、韓国語の「지금」はもっと 感情 + 状