旅行
韓国語 / 旅行여행(ヨヘン)は、旅行! アイドルが休暇でどっか行ったとき、めっちゃ出てくる単語ね✈️여행 가고 싶다…旅行行きたい…「여행」は名詞だから、動詞とセットにしないと文章にならないの。여행 가다(旅行に行く)そして、行き先を前に置くのが韓国っぽい!일본 여행(日本
X(旧Twitter)に投稿した つぶやき から、リアルな韓国語を学ぼう!
韓国語 / 旅行여행(ヨヘン)は、旅行! アイドルが休暇でどっか行ったとき、めっちゃ出てくる単語ね✈️여행 가고 싶다…旅行行きたい…「여행」は名詞だから、動詞とセットにしないと文章にならないの。여행 가다(旅行に行く)そして、行き先を前に置くのが韓国っぽい!일본 여행(日本
韓国語 / 癒される힐링하다(ヒルリョンハダ)は、本来英語の healing(癒し)からきた外来語です。英語の healing は「治療・治癒」にも使えますが、韓国語の「힐링하다」はその意味では使われません。医療的に「治療する」は 치료하다 を使います。오늘 카페에서 힐링했어.
韓国語 / 前売り(予約)예매(イェメ)は、席数に限りがあるイベントや 乗り物のチケットを、事前に購入することを指します。日本語の「前売り」が近い意味です。日本語の「予約」は、より広い範囲で使われますが、韓国語ではその用途に応じて 別の単語を使い分けます。영화표는 미리 예매했어
韓国語 / 会う만나다(マンナダ)は、日本語の「会う」と同じ意味で使えます。人との待ち合わせや、偶然の出会い、また特定の状況に遭遇する時など、幅広い場面で使われます。日本語の「会う」は、「誰かと会う」というように 助詞の「と」を使いますが、韓国語の「만나다」は「-을/를 만나다」というよ
韓国語 / 輝く・光빛나다(ピンナダ)は、日本語の「輝く」「光る」と同じ意味で使えます。物理的な 光 だけでなく、「(才能が)光る」のように抽象的な意味でも使われますが、「輝く」と比べると「ひときわ目立つ」というニュアンスが 強い場合があります。아기의 초롱초롱 빛나는 눈망울이
韓国語 / 〜まで껏(ッコッ)は、日本語の「〜まで」と似た意味ですが、「ある限界や最大限度まで、全てを尽くす」というニュアンスが強いです。日本語の「〜まで」のように 単純に時間や場所の終点を示すのとは少し違います。까지 は、時間・場所の終点を意味します(東京まで / 3時まで)。一方で、
韓国語 / デビューする데뷔하다(デブィハダ)は、日本語の「デビューする」と同じ意味です。特に 芸能人、歌手、俳優、アイドル、作家、スポーツ選手 などが公式的に活動を始めるときに使われます。日本語的に「初めて経験したこと」に「데뷔하다」を使うのは不自然です。韓国語の「데뷔하다」は 正式に
韓国語 / 応援응원(ウンウォン)は、日本語の「応援」と同じ意味です。「スポーツチームを応援する」「夢に向かって頑張っている人を応援する」など、物理的な応援だけでなく、気持ちの面で支える・励ますという広い意味でも使われます。現在形우리는 선생님을 응원해요.私たちは先
韓国語 / 大会대회(テフェ)は、日本語の「大会」・「コンテスト」・「競技会」と同じ意味で スポーツや学問、芸術など、多くの人が参加して競うイベントに使います。日本語では「大会に行く」と言いますが、韓国語では 대회에 나가다(出る)が自然な表現です。例:내일 말하기 대회에 나가요(明日
韓国語 / 四季사계절(サゲジョル)は、漢字語で 四季(春・夏・秋・冬)を意味します。사(四)+ 계절(季節)= 合わせて「4つの季節」現在形한국은 사계절이 있어요.韓国には四季があります。過去形어릴 때는 사계절이 신기했어요.小さい頃は四季が不思議でした