旅行
韓国語 / 旅行여행(ヨヘン)は、旅行! アイドルが休暇でどっか行ったとき、めっちゃ出てくる単語ね✈️여행 가고 싶다…旅行行きたい…「여행」は名詞だから、動詞とセットにしないと文章にならないの。여행 가다(旅行に行く)そして、行き先を前に置くのが韓国っぽい!일본 여행(日本
X(旧Twitter)に投稿した つぶやき から、リアルな韓国語を学ぼう!
韓国語 / 旅行여행(ヨヘン)は、旅行! アイドルが休暇でどっか行ったとき、めっちゃ出てくる単語ね✈️여행 가고 싶다…旅行行きたい…「여행」は名詞だから、動詞とセットにしないと文章にならないの。여행 가다(旅行に行く)そして、行き先を前に置くのが韓国っぽい!일본 여행(日本
韓国語 / 癒される힐링하다(ヒルリョンハダ)は、本来英語の healing(癒し)からきた外来語です。英語の healing は「治療・治癒」にも使えますが、韓国語の「힐링하다」はその意味では使われません。医療的に「治療する」は 치료하다 を使います。오늘 카페에서 힐링했어.
Life Goes On サビ끝이 보이지 않아출구가 있긴 할까 발이 떼지질 않아 않아잠시 두 눈을 감아여기 내 손을 잡아저 미래로 달아나자 Like an ech
韓国語 / 前売り(予約)예매(イェメ)は、席数に限りがあるイベントや 乗り物のチケットを、事前に購入することを指します。日本語の「前売り」が近い意味です。日本語の「予約」は、より広い範囲で使われますが、韓国語ではその用途に応じて 別の単語を使い分けます。영화표는 미리 예매했어
韓国語 / 今日오늘(オヌル)は、日本語の「今日」と同じ意味を持つ単語です。「今日」という言葉は、日本語では「本日」や「きょう」と敬語や話し言葉で使い分けますが、韓国語の「오늘」はどちらの場合でも使えます。「오늘」と「오늘날」の違いは?「오늘」は「今日」と
韓国語 / それでも・やっぱり그래도(クレド)は、日本語の「それでも」や「やっぱり」に近い意味で、前の文に対する 逆説や 譲歩を表すときによく使われます。日本語の「やっぱり」を韓国語に訳すとき、「역시」を使うことが多いですが、状況によっては「그래도」が合う場合もあります。영화관에
韓国語 / 会う만나다(マンナダ)は、日本語の「会う」と同じ意味で使えます。人との待ち合わせや、偶然の出会い、また特定の状況に遭遇する時など、幅広い場面で使われます。日本語の「会う」は、「誰かと会う」というように 助詞の「と」を使いますが、韓国語の「만나다」は「-을/를 만나다」というよ
韓国語 / 輝く・光빛나다(ピンナダ)は、日本語の「輝く」「光る」と同じ意味で使えます。物理的な 光 だけでなく、「(才能が)光る」のように抽象的な意味でも使われますが、「輝く」と比べると「ひときわ目立つ」というニュアンスが 強い場合があります。아기의 초롱초롱 빛나는 눈망울이
COLOR サビ안아줘 뜨겁게파스텔처럼 번져온 너의 Color 파란 밤이 놀라게, 빛이 넘치게Light it up우리 색으로Bring out the color
韓国語 / 心、気持ち마음(マウム)は、日本語の「心」と似ていますが、少しニュアンスが異なります。마음 は「気持ち」や「考え」といった内面的な状態を表すだけでなく、「意志」や「決心」といった行動につながる部分も含まれます。다이어트를 하기로 마음먹었어요!ダイエットをしようと